On Apr 30, 2010, at 12:29 PM, Terrence Donnelly wrote:
> I have always considered the suffixes {-ta'/-pu'} to carry the idea
> of "already",...
I agree. Many years ago we were considering whether the word
{yInenta'} could be expressed easily in English, and SuStel gave the
perfect translation: "Grow up already!"
-- ghunchu'wI'